Jakarta – Pada tahun 2022, Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi melalui Pusat Penguatan dan Pemberdayaan Bahasa kembali mengundang para penerjemah untuk berpartisipasi dalam kegiatan penerjemahan buku dari bahasa Arab ke bahasa Indonesia.

Untuk memilih calon penerjemah yang memenuhi syarat, Pusat Penguatan dan Pemberdayaan Bahasa melaksanakan seleksi dengan tahapan sebagai berikut.

No.KegiatanTanggal
1.Pendaftaran28 Juni—9 Juli 2022
2.Seleksi administrasi11—12 Juli 2022
3.Pengumuman hasil seleksi administrasi13 Juli 2022
4.Uji praktik penerjemahan14—15 Juli

Persyaratan dan ketentuan seleksi dapat dilihat di bawah ini.

A. Persyaratan
Calon penerjemah wajib memenuhi persyaratan berikut.

  1. Warga negara Indonesia, yang dibuktikan dengan dokumen identitas yang sah.
  2. Memiliki pos-el yang tetap dan aktif.
  3. Memiliki kemampuan, pengalaman, dan kesiapan untuk melaksanakan penerjemahan buku dalam jangka waktu yang terbatas.
  4. Memiliki kemahiran berbahasa Indonesia yang mumpuni, yang dibuktikan dengan skor hasil Uji Kemahiran Berbahasa Indonesia (UKBI) seksi I—III minimal 600.
  5. Bersedia membuat dan mematuhi perjanjian dengan Pusat Penguatan dan Pemberdayaan Bahasa mengenai proses dan hasil kegiatan penerjemahan berdasarkan ketentuan perundang-undangan yang berlaku.
  6. Bukan pegawai di lingkungan Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi.
BACA JUGA  BPJPH Buka Rekrutmen Pendamping Proses Produk Halal, Riau Butuh 17 Orang

B. Cara Pendaftaran

  1. Pendaftaran dilaksanakan secara daring dengan ketentuan berikut.
    a. Pelamar mengisi formulir dan menggunggah berkas pendaftaran di tautan http://ringkas.kemdikbud.go.id/PecanArab2022
    b. Pelamar membuat daftar riwayat hidup, termasuk resume pengalaman di bidang penerjemahan, terutama buku cerita anak (jika ada)
  2. Berkas pendaftaran yang dimaksud pada nomor 1 huruf a terdiri atas pindaian berikut.
    a. Kartu tanda penduduk elektronik
    b. Daftar riwayat hidup, termasuk resume pengalaman di bidang penerjemahan, terutama buku cerita anak (jika ada)
    c. Ijazah pendidikan formal terakhir
    d. Sertifikat UKBI atau tangkap layar skor hasil UKBI seksi I—III yang masih berlaku (dikeluarkan oleh Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa)
    e. NPWP
  3. Semua berkas pendaftaran yang dimaksud pada nomor 2 dikirimkan melalui tautan http://ringkas.kemdikbud.go.id/PecanArab2022 dengan ketentuan sebagai berikut.
    a. Setiap berkas dipindai dalam format PDF dengan ukuran keseluruhan berkas maksimal 5 MB;
    b. Setiap berkas diberi nama dengan format (nama penerjemah) (nama dokumen). Contoh: Nasya KTP, Nasya NPWP.
    c. Semua berkas dikumpulkan di dalam satu folder ZIP, kemudian dikirimkan dengan judul Berkas Seleksi Penerjemah Bahasa Arab 2022 (nama penerjemah). Contoh: Berkas Seleksi Penerjemah Bahasa Arab 2022 (Nasya)
BACA JUGA  Universitas Lancang Kuning Buka Penerimaan Dosen Desain Komunikasi Visual, Komputer, dan Akutansi

C. Ketentuan Lain

  1. Pelamar tidak dipungut biaya apa pun dalam seluruh kegiatan ini.
  2. Berkas pendaftaran yang tidak lengkap dan benar sesuai dengan ketentuan, tidak akan diproses lebih lanjut.
  3. Apabila data yang diberikan pelamar terbukti tidak benar, panitia berhak membatalkan hasil seleksi.
  4. Pemberitahuan hasil seleksi akan disampaikan melalui pos-el calon penerjemah.
  5. Pelamar dilarang menyebarkan bahan uji dan hasil terjemahan, yang merupakan bagian integral dari seleksi penerjemah ini, di media sosial mana pun. Pelanggaran terhadap ketentuan ini akan mengakibatkan pembatalan keikutsertaan pelamar.

Leave A Reply

Silakan masukkan komentar anda!
Silakan masukkan nama Anda di sini